Татьяна МАСС (tanya_mass) wrote,
Татьяна МАСС
tanya_mass

Categories:

Хохол настрочил донос в СБУ на русскоговорящего врача, спасшего его новорожденного сына

Прямой перевод этого украинского слова (заимствование от польского świadomi) мало что прояснит, лучше это сделать на примерах.
Конкретный случай: украинец — житель Винницы — написал донос в Службу безопасности на русскоговорящего врача, спасшего жизнь его новорожденного ребенка.
Свидомый (то есть, сознательный) гражданин настрочил донос в СБУ в связи с тем, что «был вынужден слушать в больнице русскую речь»

Детский врач рассказал, что родители недоношенного мальчика, очень слабенького, умоляли взять их сына в центр. В Виннице они могли лечить сына, но привезли именно в Перинатальное отделение. Медики взяли ребенка, «выходили и выписали розовощекого ребёнка».
Отец малыша… Впрочем, дальнейшее вы уже знаете.

Источник:https://vlad-dolohov.livejournal.com/2457445.html

Пероисточник: http://politcentr.ru/30389-ukrainec-napisal-donos-na-vrachey-spasshih-ego-syna-oni-govorili-po-russki.html

Это я переведу для французов, чтоб они получше разбирались в природе хохляцкой.

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments