Category: юмор

Мои книги

• Аннотация к "Рассказам русской француженки"

    "Рассказы Татьяны Масс обладают особым свойством: в них всё наглядно, всё живет, действует, меняется, меняет. И героев и читателей. Эти удивительные рассказы не просто читаешь. Их видишь. В русской литературе немного таких кинематографических писателей."

    Леонид Нехорошев
    редактор, затем главный редактор киностудии "Мосфильм" (1954─1982)



• Аннотация к повести "Я уехала в кантон Ури"

    "Никто из людей в нормальном состоянии ума эмигрировать не будет. Эмиграция — это катастрофа, сдвиг всех родовых пластов, потеря себя. В толчее общежития беженцев, когда я вижу, как пекут хлеб арабские женщины, как грузины приносят на продажу вещи, как албанцы лихо закручивают "козьи ножки", мне — уже потерявшей почти всякие желания — интересно наблюдать эту чужую страстную жажду денег, французского паспорта, любви, выпивки. Энергия чужих желаний спасает меня в моём нынешнем экзистенциальном одиночестве…"


• Аннотация к повести "Шартрёз"

   "Сюжет повести мне подсказал старый служитель в Музее монастыря Гранд-Шартрёз. Оказывается, туда наведывались русские с просьбой продать тайный рецепт всемирно известного ликёра "Шартрёз".
    После этого вокруг монастыря начали происходить странные вещи…
    А в России, в Санкт-Петербурге, где своевольная русская женщина мечтала стать обладательницей секретного рецепта, в то же время происходили события лихие, изменившие судьбу не одного человека..."



Семен Слепаков о реакции либерастов на смерть М.Задоронова




Вчера не стало Михаила Николаевича Задорнова. И буквально через полчаса после этой новости появилась статья за авторством известного журналиста Юрия Сапрыкина. Журналист Юрий Сапрыкин проанализировал творчество Задорнова, назвал его автором одной темы - дескать, сатирика «перемололо столкновение с Западом», и он всю дорогу восхищался «русской смекалочкой», параллельно обсирая глупых америкосов, делая это пошло и поверхностно, на потребу тупому российскому быдлу. А из творческого наследия Задорнова и вспомнить-то нечего, кроме одной шутки (Вы языком владеете? Ну, будете на конверты марки наклеивать), которая к самому же Задорнову больше всего и подходит, - заканчивает статью журналист Юрий Сапрыкин. Молодец. Во-первых, оперативно. Во-вторых, хлестко, жестко и содержательно. Без всяких там соплей. Умер? Ну, на - лови! Следом «Афиша», чьим главредом Юрий Сапрыкин то ли являлся, то ли является, немедленно вывесила статью у себя. Фейсбучные ватно-укропные войска расчехлили говнометы и устроили под ней жесткий срач - обсуждалось попадет Задорнов в ад или нет за свою лояльность к путинскому режиму. К единому мнению так и не пришли. В общем, всё как полагается.
Collapse )

Музей Советской оккупации в Грузии? Советской. Оккупации. Грузии.

Оригинал взят у ravreba_makc в Музей Советской оккупации в Грузии? Советской. Оккупации. Грузии.
До сих пор я думал, что самые остроумные на Кавказе - армяне. Ну, там, армянское радио, армянские анекдоты... Петросян, наконец, хоть это и нэсмэшьно. Вот никак не ожидал от генацвале музея советской оккупации ихнего головного мозга. Я напомню лишь, что фамилия главного оккупанта ГДР (да да да!) была Орджоникидзе. А другого - Джугашвили. А еще одного - Махарадзе. А Ленин целый год упирался - не хотел грузин освобождать от ига мирового (конкретно - английского) капитала!
Я ДУМАЛ, ГРУЗИНЫ ПО ТОСТАМ, А НЕ ПО АНЕКДОТАМ!

Collapse )

Ложь и вранье в языковой картине мира русского человека

Оригинал взят у dem_2011 в Ложь и вранье в языковой картине мира русского человека
Многие русские, столкнувшиеся с «западной» системой ценостей, с удивлением отмечают, что человек, хотя бы раз сказавший или написавший неправду (при заполнении анкеты или во время деловых переговоров), может безнадёжно скомпрометировать себя. Действительно, что тут такого? Ну, приврал немного, с кем не бывает?.. При этом существует устойчивый миф о трепетном отношении русских к искренности.

Лингвист, заведующий отделом культуры русской речи Института русского языка РАН Алексей Шмелев объясняет это тем, что в нашей культуре действительно существует два противоположных отношения к «говорению неправды», которые находят выражения в двух языковых понятиях: ложь и враньё. С одной стороны, в русском языке чрезвычайно ценится правда, но, как отмечает лингвист, в ней нет установки на аккуратность и точное следование фактам, присущее, например, англосаксонской культуре. Таким образом, если человек говорит неправду из корыстных соображений, это безусловно осуждается и клеймится посредством глагола «лгать». Если же человек отклоняется от истины по какой-то другой причине — например, в силу легкомысленного отношения к фактической точности, и не преследует корыстной цели, то используется глагол «врать» и его производные, и отношение к таким погрешностям довольно мягкое.

В качестве иллюстрации нашей врождённой склонности «приврать» Алексей Шмелёв приводит фрагмент эссе Ф. М. Достоевского «Нечто о вранье».

Ф. М. Достоевский: «Нечто о вранье» (фрагмент)

Отчего у нас все лгут, все до единого? Я убежден, что тотчас же остановят меня и закричат: «Э, вздор, совсем не все! У вас темы нет, вот вы и выдумываете, чтоб начать поэффектнее». Collapse )

Семья Стромае в шоке от обложки Шарли Ебдо

Selon le spécialiste de BD Didier Pasamonik, «Stromae représente très bien la Belgique d'aujourd'hui: la Belgique multiculturelle, qui a une vraie audience internationale.»

В  своем 1236-ом номере, который появился в эту среду, 30 марта, в киосках, журналисты Charlie Hebdo нарисовали, чтобы представить новость о  терактах в Брюсселе, картинку:  певец Stromae  в окружении человеческих органов. На фоне флага Бельгии, певец спрашивает: «Папа, где ты?», в то время как руки, ноги и глаза отвечают ему хором: «Здесь», «Там», «И там тоже».

Особенность юмора, который шокрировал семью Stromae. Потому что под предлогом того,  что журнал откликается на новые события, дана ссылка  на  историю давнюю. Именно геноцид Тутси в Руанде в 1994 году... Отец Stromae расстался с жизнью в ужасных условиях. Его тело было разрезано на кусочки.

Родственники Stromae задаются вопросом, знал ли Charlie Hebdo об этой семейной истории. Действительно, карикатура на обложке, кажется,  позволяет провести параллель между двумя событиями...

Шарли Эбдо смеется над трагедией русского самолета на Синае

Шарли Эбдо опубликовал две карикатуры и одну "шутку" по поводу трагедии на Синае. Первая карикатура сообщает, что "Российская авиация усилила свои бомбардировки". Вторая пишет об "опасностях российских лоу-костов" - череп рассказывает, что лучше бы он полетел на "Air cocaine" (намек на скандал, связанный с Саркози и контрабандой кокаина). "Шутка" же гласит, что для "исламо-фашистов" из ИГИЛ, сбивших самолет, это был "единственный способ добыть 224 порции бесплатной еды".
Вот такой вот, с позволения сказать, "юмор"...